gebruiksaanwijzinguser manualnotice d'utilisationbenutzerinformationOvenOvenFourBackofenPBN1110
2. Reinig het afdekglas.3. Vervang het ovenlampje door een ge-schikt 300 °C hittebestendig ovenlamp-je.Gebruik hetzelfde ovenlamptype.4. Plaats het af
3. Sluit de ovendeur in de eerste ope-ningsstand (halfopen). Trek hem daar-na naar voren en haal de deur uit zijnzitting.4. Leg de deur op een zachte
127. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1)en verwijder het glazen paneel (stap 2).8. Reinig de glasplaat met een sopje.Droog de glasplaat voorzicht
TECHNISCHE GEGEVENSVoltage 230 VFrequentie 50 HzMONTAGEWaarschuwing! Zie het hoofdstuk'Veiligheidsinformatie'.Inbouw570594759056054020min. 5
MILIEUBESCHERMINGHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product nietals huishoudafval mag worden behandeld,maar moet worde
CONTENTSSafety information 15Safety instructions 16Product description 18Before first use 18Daily use 18Additional functions 19Helpful hin
• Before maintenance cut the power supply.• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapersto clean the glass door since they can scratch t
• Do not use the appliance as a work sur-face or as a storage surface.• Always keep the appliance door closedwhen the appliance is in operation.• Open
PRODUCT DESCRIPTION21 3 4 56781Control panel2Temperature indicator3Knob for the temperature4Knob for the oven functions5Power indicator6Ventilation op
Oven function ApplicationConventionalCookingTo bake and roast on one oven level. The top and bottom heatingelements operate at the same time.Bottom He
INHOUDVeiligheidsinformatie 2Veiligheidsvoorschriften 3Beschrijving van het product 5Voor het eerste gebruik 5Dagelijks gebruik 5Extra functie
Baking and roasting tableCAKESTYPE OF DISHConventional CookingCookingtime [min]NotesShelf posi-tionTemp[°C]Whisked recipes 2 170 45 - 60 In a cake mou
TYPE OF DISHConventional CookingCookingtime [min]NotesShelf posi-tionTemp[°C]Vegetable flan 2 200 45 - 60 In a mouldQuiches 1 190 40 - 50 In a mouldLa
CARE AND CLEANINGWarning! Refer to "Safety information"chapter.• Clean the front of the appliance with asoft cloth with warm water and a cle
2. Lift and turn the levers on the two hing-es.3. Close the oven door to the first open-ing position (halfway). Then pull forwardand remove the door f
5. Release the locking system to removethe internal glass panel.90°6. Turn the two fasteners by 90° and re-move them from their seats.127. Carefully l
Problem Possible cause RemedyThe appliance does not oper-ate.The appliance is not activated. Activate the appliance. Refer tothe chapter "Daily U
min. 550min. 56060020ABElectrical installationWarning! Only a qualified person mustdo the electrical installation.The manufacturer is not responsible
SOMMAIREConsignes de sécurité 27Instructions de sécurité 28Description de l'appareil 30Avant la première utilisation 30Utilisation quotid
trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisi-ne pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats al-lant au four.• N’util
UtilisationAvertissement Risque de blessures,de brûlures, d'électrocution oud'explosion.• Utilisez cet appareil dans un environne-ment domes
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma-ken.• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.• Gebruik nooit agressieve reini
• N'utilisez aucun produit détergent pournettoyer l'émail catalytique (le caséchéant).Éclairage interne• Les ampoules classiques ou halogène
UTILISATION QUOTIDIENNEAvertissement Reportez-vous auchapitre « Consignes de sécurité ».Activation et désactivation de l'appareil1. Tournez la ma
ment en contact avec la sole de votrefour. Cela entraînerait une détériorationde l'émail et modifierait les résultats decuisson.Cuisson de gâteau
TYPE DE PLATConvection naturelleDurée decuisson[min]NotesPosition dela grilleTemp.[°C]Gâteau à étages 1 ou 2 180 40 - 55 Gauche + droit dans un moule
TYPE DE PLATConvection naturelleDurée decuisson[min]NotesPosition dela grilleTemp.[°C]Rôti de bœuf, biencuit2 210 55 - 60 Sur la grille métallique et
Nettoyez le joint d'étanchéité de laporte• Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéitéde la porte. Le joint d'étanchéité de laporte es
2. Soulevez et faites tourner les leviers surles 2 charnières.3. Fermez la porte du four à la premièreposition d'ouverture (mi-parcours). Ti-rez
5. Désengagez le système de verrouillageafin de retirer le panneau de verre intér-ieur.90°6. Faites pivoter les deux fixations de 90°et retirez-les de
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAvertissement Reportez-vous auchapitre « Consignes de sécurité ».Problème Cause probable SolutionL'appare
min. 55020590min. 560min. 550min. 56060020ABInstallation électriqueAvertissement Le branchementélectrique doit être confié à unélectricien qualifié.Le
GebruikWaarschuwing! Gevaar op letsel,brandwonden, elektrische schokken ofeen explosie.• Gebruik dit apparaat in een huishoudelij-ke omgeving.• De spe
INHALTSicherheitsinformationen 40Sicherheitshinweise 41Gerätebeschreibung 43Vor der ersten Inbetriebnahme 43Täglicher Gebrauch 44Zusatzfunktion
zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolieren-de Handschuhe.• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreini-ger.• Unterbrechen Sie v
tung muss mit einer Kontaktöffnungsbrei-te von mindestens 3 mm ausgeführt sein.GebrauchWarnung! Es besteht Verletzungs-,Verbrennungs-, Stromschlag- od
Innenbeleuchtung• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nurfür Haushaltsgeräte geeignet. BenutzenSie sie nicht für die Raumbeleuchtung.Warnung! Stroms
TÄGLICHER GEBRAUCHWarnung! Siehe Kapitel„Sicherheitshinweise“.Ein- und Ausschalten des Geräts1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopfauf die gewünscht
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitignutzen, lassen Sie eine Ebene dazwi-schen frei.Garen von Fleisch und Fisch• Setzen Sie beim Garen von Speisen m
GERICHTOber-/UnterhitzeGarzeit[Min.]Raum für NotizenEinschub-ebeneTempe-ratur[°C]Weißbrot 1 190 60 - 701 - 2 Stück, 500 g pro Stück1)Roggenbrot 1 190
GERICHTOber-/UnterhitzeGarzeit[Min.]Raum für NotizenEinschub-ebeneTempe-ratur[°C]Gans 1 175 150 - 200 ganzHasenbraten 2 190 60 - 80 zerlegtHase 2 190
Bevor Sie die Backofenlampeaustauschen:• Schalten Sie den Backofen aus.• Entfernen Sie die Sicherungen aus demSicherungskasten, oder schalten Sie denS
3. Schließen Sie die Backofentür bis zurersten Raststellung (halb). Anschlie-ßend ziehen Sie sie nach vorn aus derHalterung heraus.4. Legen Sie die Ba
• Voordat u het lampje vervangt, dient u destekker van het apparaat uit het stopcon-tact te halen.• Gebruik alleen lampjes met dezelfde spe-cificaties
127. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtigan (Schritt 1) und entfernen Sie sie(Schritt 2).8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Was-ser und Spülmittel Tr
Produktnummer (PNC) ...Seriennummer (S.N.) ...TECHNISCHE DATENSpannung 230
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Ge-samtleistung (auf dem Typenschild) und inder Tabelle:Gesamte Leis-tungsaufnahmeKabelquerschnittmaximal 1380 W 3
progress 53
54 progress
progress 55
www.progress-hausgeraete.de892936963-A-222012
2. Draai de knop voor de temperatuurnaar een temperatuur.Het temperatuurlampje gaat aan zolangde temperatuur in het apparaat stijgt.3. Draai om het ap
• Om te veel rook tijdens het braden in deoven te vermijden, kunt u een beetje wa-ter in de lekbak gieten. Om rook te ver-mijden, voegt u water toe wa
SOORT GERECHTBoven + onderwarmteBereidings-tijd [min]NotitiesOvenniveauTemp[°C]Broodjes 2 190 25 - 406 - 8 broodjes op een bakplaat 1)Pizza 1 190 20 -
SOORT GERECHTBoven + onderwarmteBereidings-tijd [min]NotitiesOvenniveauTemp[°C]fazant 2 190 90 - 120 HeleVISSOORT GERECHTBoven + onderwarmteBereidings
Comments to this Manuals