
PK1244BrugsanvisningIstruzioni per l’usoBruksanvisningManual de instruccionesKøleskabFrigoriferoKjøleskapFrigorífico
Problemer Mulige årsager LøsningKompressoren kører hele ti-den.Temperaturen er indstillet for-kert.Se kapitlet "Betjening". Der er lagt sto
Problemer Mulige årsager LøsningTykkelsen af rimen er over4-5 mm.Afrim apparatet.Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det ernødvendigt.De
INSTALLATIONADVARSEL! Se kapitlerne omsikkerhed.PlaceringSe monteringsvejledningen vedr.installation.For at sikre bedst mulig ydelse børapparatet plac
TEKNISKE DATATekniske data Højde mm 1219Bredde mm 540Dybde mm 550Temperaturstigningstid Timer 12Spænding Volt 230 - 240Hyppighed Hz 50De tekniske
INDICEInformazioni per la sicurezza 14Istruzioni di sicurezza 15Uso dell'apparecchiatura 17Utilizzo quotidiano 17Consigli e suggerimenti utili 19
• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, nonsiano ostruite.• Non usare dispositivi e
Collegamento elettricoAVVERTENZA! Rischio diincendio e scossa elettrica.• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.• Verificare che i
SmaltimentoAVVERTENZA! Rischio dilesioni o soffocamento.• Staccare la spina dall'alimentazioneelettrica.• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.•
Congelamento di alimentifreschiLo scomparto congelatore è adatto alcongelamento di alimenti freschi e allaconservazione a lungo termine di alimenticon
Produzione di cubetti dighiaccioQuesta apparecchiatura è dotata di una opiù vaschette per la produzione di cubetti dighiaccio.Non usare strumenti meta
INDHOLDSFORTEGNELSEOplysninger om sikkerhed 2Sikkerhedsanvisninger 3Betjening 4Daglig brug 5Råd og tip 6Vedligeholdelse og rengøring 8Fejlfinding 9Ins
• Carne (tutti i tipi): deve essere avvolta inappositi sacchetti e collocata sul ripianodi vetro, sopra il cassetto delle verdure.La carne può essere
Questa apparecchiaturacontiene idrocarburi nell’unità diraffreddamento, pertanto leoperazioni di manutenzione ericarica devono essere eseguiteesclusiv
Circa 12 ore prima dellosbrinamento, impostare unatemperatura più bassa peraccumulare una riserva difreddo sufficiente perl'interruzione del funz
Problema Causa possibile Soluzione Assenza di tensione nellapresa di alimentazione.Collegare alla presa di ali-mentazione un altro apparec-chio elett
Problema Causa possibile SoluzioneGli alimenti impediscono al-l'acqua di scorrere nell'appo-sito collettore.Evitare di disporre gli alimenti
1. Contemporaneamente, con le ditaespandere verso l'alto e verso il bassola copertura trasparente e sfilarla indirezione delle frecce.1212.Sostit
5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Collegamento elettrico• Prima di inserire la spina, verificare che latensione e la frequenza riportate sullatarghetta dei da
INNHOLDSikkerhetsinformasjon 27Sikkerhetsanvisninger 28Bruk 29Daglig bruk 30Råd og tips 31Stell og rengjøring 32Feilsøking 34Montering 36Tekniske data
• Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikkeprodusenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessenraskere.• Ikke ødelegg kjølemiddelkr
• Strømkabelen må ligge under nivået tilstøpselet.• Ikke sett støpselet i stikkontakten førmonteringen er fullført. Kontroller at deter tilgang til st
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstigehjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de eranbefalet af producenten.• Undgå at besk
Regulere temperaturenTemperaturen reguleres automatisk.Vanligvis er middels innstillingmest passende.Likevel bør du huske på attemperaturen inne i pro
1. Trekk hyllen forsiktig i pilenes retning tilden løsner.2. Flytt etter behov.Flyttbare hyllerVeggene inne i kjøleskapet er utstyrt meden rekke spor,
kompressoren gå uavbrutt. Dette fører tilat det dannes rim eller is påfordamperen. Hvis dette skjer, dreier dutermostatbryteren til en varmereinnstill
Generelle advarslerFORSIKTIG! Trekk støpselet utav stikkontakten før du foretarenhver rengjøring av skapet.Dette produktet inneholderhydrokarboner i k
1. Skru av produktet og trekk støpselet utav stikkontakten.2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godtinn i flere lag avispapir og legg dem pået kaldt sted
Problem Mulig årsak Løsning Romtemperaturen er for høy. Se klimaklassediagrammetpå merkeplaten. Matproduktene som ble lagtned i produktet var for va
Problem Mulig årsak LøsningDet er for mye kondensertvann på den bakre veggen ikjøleskapet.Døren ble åpnet for ofte. Åpne produktets dør kun nårdet er
LokalitetSe etter imonteringsanvisningene forinstallasjon.For å sikre best mulig effekt, monterproduktet et godt stykke borte fravarmekilder, som radi
Hevetid Timer 12Energitilførsel Volt 230 – 240Frekvens Hz 50Tekniske data finner du på typeskiltet tilhøyre utvendig på produktet, på denutvendig
CONTENIDOInformación sobre seguridad 39Instrucciones de seguridad 40Funcionamiento 42Uso diario 42Consejos 44Mantenimiento y limpieza 45Solución de pr
• Netledningen skal være under niveauetfor netstikket.• Sæt først netstikket i stikkontakten vedinstallationens afslutning. Sørg for, at derer adgang
• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas deventilación del alojamiento del aparato o de la estructuraempotrada.• No utilice dispositivos mecán
• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coincidan con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en cont
• El circuito del refrigerante y losmateriales aislantes de este aparato nodañan la capa de ozono.• La espuma aislante contiene gasinflamable. Póngase
PRECAUCIÓN! En esasituación, la temperatura delcompartimento frigorífico puededescender por debajo de 0°C.En ese caso, sitúe el reguladorde temperatur
2. Ponga las bandejas de hielo en elcompartimento del congelador.Indicador de temperaturaPara almacenar correctamente losalimentos, el frigorífico dis
verduras. Almacene la carne durante unmáximo de 1-2 días.• Alimentos cocinados, platos fríos: cubray coloque en cualquier instante.• Frutas y verduras
Los accesorios y las piezas delaparato no deben lavarse en ellavavajillas.Limpieza del interiorAntes de utilizar el aparato por primera vez,lave su in
Descongele el congelador sólo cuando lacapa de escarcha alcance un grosor deunos 3 a 5 mm.1. Apague el aparato o desconecte elenchufe de la toma de co
Problema Posible causa SoluciónLa bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.La bombilla es defectuosa. Consulte la sec
Problema Posible causa SoluciónLa puerta no está bien cerra-da.Consulte la sección "Cierrede la puerta".La temperatura de los pro-ductos es
DeaktiveringSluk for apparatet ved at drejetermostatknappen til stilling "O".Indstilling af temperaturTemperaturen reguleres automatisk.Norm
4. Enchufe el aparato a la toma decorriente.5. Abra la puerta.Compruebe que la bombilla seenciende.Cierre de la puerta1. Limpie las juntas de la puert
• El aparato debe conectarse a tierra. Elenchufe del cable de alimentación sesuministra con un contacto para tal fin.Si la toma de red de la vivienda
www.progress-hausgeraete.de211623239-A-162016
Flytbare hylderKøleskabets vægge har en række skinner,så hylderne kan placeres efter ønske.Flyt ikke glashylden overgrøntsagsskuffen. Den sikrerkorrek
Energisparetips• Åbn lågen så lidt som muligt, og lad denikke stå åben længere end højstnødvendigt.• Hvis den omgivende temperatur er høj,termostatkna
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGADVARSEL! Se kapitlerne omsikkerhed.Generelle advarslerFORSIGTIG! Kobl apparatet frastrømforsyningen, før derudføres nogen
Ca. 12 timer før afrimningenindstilles termostatknappen tilen lavere temperatur for atopbygge tilstrækkelig ekstrakøling til afbrydelsen i driften.Der
Comments to this Manuals