
benutzerinformationgebruiksaanwijzingnotice d'utilisationuser manualGeschirrspülerAfwasmachineLave-vaisselleDishwasherPI 1310
der Gabeln nach unten und die Griffe derMesser nach oben gerichtet sein.Falls die Griffe auf der Unterseite aus demKorb ragen und den unteren Sprüharm
2. Schieben Sie den Korb in die höhere Ebe-ne ein und bringen Sie die Vorderanschlä-ge (A) am Korb an deren ursprünglicherPosition wieder an.Die Tasse
4. Schließen Sie den Deckel und drückenSie ihn an, bis er einrastet.Reinigertabletten der verschiedenenHersteller lösen sich mit unterschiedli-cher Sc
Abbrechen eines laufendenSpülprogramms• Halten Sie die Taste Start/Cancel ca. 5Sekunden lang gedrückt. Die Kontrolllam-pe der Taste Start/Cancel erlis
VerbrauchswerteProgramm Programmdauer(in Minuten)Energieverbrauch(in kWh)Wasserverbrauch(in Litern)65°105-115 1,5-1,7 23-2565°30 0,9 950°130-140 1,0-1
8.Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik-rofilter (B) ein und drücken Sie die beidenFilter zusammen.9. Das Filtersystem einsetzen und durchDrehen de
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe•Ständiges Blinken der Kontrolllampe Start/Cancel• Die Kontrolllampe Ende blinkt 1 MalDer Geschirr
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellendDas Geschirr istnass und glanzlos• Es wurde kein Klarspüler verwendet.• Der Behälter für Klarspüler ist le
Anordnung des OberkorbsTassenauflagen: Stellung AAnordnung des UnterkorbsAnordnung des BesteckkorbsGerät aufstellenWarnung! Der elektrische Anschlussd
Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dassdie Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü-ler eingeschoben wird, ordnungsgemäß undsicher (an benachbarten
InhaltSicherheitshinweise 2Produktbeschreibung 3Bedienblende 4Erste Inbetriebnahme 5Einstellen des Wasserenthärters 5Gebrauch von Salz
Anschluss des AblaufschlauchsDas Ende des Ablaufschlauchs kann wiefolgt angeschlossen werden:1. An einen Siphon; dabei den Schlauch ander Unterseite d
Stellen Sie vor der ersten Benutzungdes Gerätes sicher, dass die Netz-spannung und -frequenz mit den aufdem Typenschild angegebenen An-schlusswerten ü
InhoudVeiligheidsinformatie 22Productbeschrijving 23Bedieningspaneel 24Het eerste gebruik 25De waterontharder instellen 25Gebruik van
De veiligheid van kinderen• Dit apparaat is bestemd voor gebruik doorvolwassenen. Laat kinderen de afwasma-chine niet zonder toezicht gebruiken.• Houd
1 Bovenrek2 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbakje6 Typeplaatje7 Filters8 Ond
programmaschakelaar encontrolelampje aan/uit• Een afwasprogramma kiest u door de pro-grammaschakelaar met de klok mee of te-gen de klok in te draaien,
WaterhardheidAanpassen van de waterhardheidsin-stellingGe-bruikvanzout°dH °TH mmol/l handmatig elektronisch4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 ja< 4
3. Giet met behulp van de bijgeleverdetrechter zout in het reservoir totdat het volis.4. Plaats het deksel terug en zorg er voordat er geen zoutresten
Het doseerbakje bevat ongeveer 110 mlglansmiddel, voldoende voor tussen de16 en 40 afwascycli, afhankelijk van deingestelde dosering.3. Zorg ervoor da
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be-stek op de volgende punten:– Borden en bestek mogen de draaibe-weging van de sproeiarmen niet belem-meren
Kindersicherung• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauchdurch Erwachsene bestimmt. Der Ge-schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt vonKindern benutzt wer
Plaats vorken en lepels in de uitneembarebestekmand met de handgrepen naar bene-den en messen met de handvatten naar bo-ven gericht.Als de handgrepen
2. Zet het rek terug in de hogere stand enzet de vergrendelingen (A) weer in hunoorspronkelijke stand.Als het rek zich in zijn bovenste standbevindt,
Afwasmiddeltabletten van verschillendefabrikanten lossen niet allemaal evensnel op. Daarom bereiken bepaalde af-wasmiddeltabletten tijdens korte pro-g
Een lopend afwasprogrammaonderbrekenOpen de deur van de afwasmachine; hetprogramma stopt. Sluit de deur; het pro-gramma gaat verder waar het was onder
VerbruikswaardenProgramma Programmaduur(in minuten)Energieverbruik(in kWh)Waterverbruik(in liter)50°130-140 1,0-1,2 14-16De verbruikswaarden zijn bedo
Gebruik de afwasmachine NOOITzonder filters. Een onjuiste terug-plaatsing en bevestiging van de fil-ters heeft slechtere afwasresultatentot gevolg en
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing• voortdurend knipperen van het controlelampjestart/annuleren•1 keer knipperen van het controlel
Het afwasresultaat is niet bevredigendDe borden zijn nietschoon• Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd.• Het serviesgoed is zo geplaatst dat he
Plaatsing bovenrekKopjesrekken: stand APlaatsing onderrekPlaatsing bestekrekMontageWaarschuwing! Alleelektrotechnische en/ofloodgieterswerkzaamheden d
Bevestigen aan de aangrenzendekeukenmeubelenDe afwasmachine moet beveiligd worden te-gen kantelen.Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar-onder de m
1 Oberkorb2 Einstellung der Wasserhärtestufe3 Salzbehälter4 Behälter für Reinigungsmittel5 Dosiergerät für Klarspülmittel6 Typenschild7 Filter8 Untere
Aansluiting waterafvoerslangHet uiteinde van de afvoerslang kan op devolgende manieren worden aangesloten:1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestigingte
waarde van de zekering is te vindenop het typeplaatjeSteek de stekker altijd in een correctgeïnstalleerd schokbestendig stop-contact.Gebruik geen meer
SommaireConsignes de sécurité 42 43Bandeau de commande 44Première utilisation 45Réglage de l'adoucisseur d'eau 45Utilisation du
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel-le est toujours correctement fermée lors-que vous n'êtes pas occupé à le remplir oule vider. Vous évi
1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur de liquide de rinçage6 Plaque
Manette de sélection des programmeset voyant Marche/Arrêt• Pour sélectionner un programme, tournezla manette dans un sens ou dans l'autre,jusqu&a
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili-sationdu selrégé-nérant°dH °TH mmol/l manuel électronique4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivea
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jus-qu'à ce que le réservoir soit rempli.4. Remettez le bouchon en place en veillantà ce que
Le distributeur contient environ 110 ml deliquide de rinçage, quantité suffisantepour 16 à 40 cycles de lavage, en fonc-tion du réglage de la dose pro
• Lorsque vous chargez la vaisselle et lescouverts, veillez à prendre les précautionssuivantes :– La vaisselle et les couverts ne doiventpas entraver
Programmwähler und Ein/Aus-Betriebsanzeige•Spülprogramme werden durch Drehendes Programmwählers nach links bzw.rechts ausgewählt. Dabei muss das ge-wü
Panier à couvertsLes couteaux à longue lame disposésavec le manche vers le bas représententun danger potentiel. Les couteaux et lesautres ustensiles p
Hauteur maximale de la vaisselle dans le pa-nier supéri-eurdans lepanier in-férieurAvec le panier supé-rieur relevé20 cm 31 cmAvec le panier supé-rieu
3. Tous les programmes avec prélavage né-cessitent une dose supplémentaire deproduit de lavage (5 à 10 g) à placer dansle compartiment de prélavage (2
bandeau de commande (consultez le ta-bleau "Programmes de lavage").– Le voyant Marche/Arrêt s'allume.– Les voyants des phases prévues p
Programmes de lavageProgrammeDegré de sa-lissureType de vaissel-leDescription du programme65°MoyennementsaleVaisselle, cou-verts, plats etcasserolesPr
4. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi-gnée annulaire et retirez-le du microfiltre(B).5. Nettoyez minutieusement tous les filtresà l'eau
Précautions contre le gelÉvitez d'installer l'appareil dans un endroit oùla température ambiante est inférieure à 0°C.Si cela n'est pas
Lorsque vous appelez le Service Après-ven-te, communiquez le modèle, le numéro decode produit et le numéro de série.Vous trouverez ces informations su
Les essais, conformément à la norme EN50242, doivent être réalisés après avoir ap-provisionné le réservoir à sel et le distributeurde liquide de rinça
Outre les ouvertures prévues pour le passa-ge des tuyaux d'alimentation/de vidange etdu cordon d'alimentation, aucune outre ou-verture de ve
Manuelle EinstellungDer Wasserenthärter ist werkseitig aufHärtestufe 2 eingestellt.1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.2. Entfernen Sie den Unte
• Le fil électrique de la soupape de sécuritéest situé à l'intérieur du tuyau d'arrivéed'eau à double paroi. N'immergez pas letuya
Nos appareils sont équipés d'un dispo-sitif de sécurité empêchant le reflux deseaux usées vers l'appareil. Si le robinetde votre évier est d
Avertissement Si vous n'utilisez plusvotre appareil :• Retirez la fiche de la prise secteur.• Coupez le câble et la fiche et jetez-les.• Éliminez
ContentsSafety information 63Product description 64Control panel 65First use 66Set the water softener 66Use of dishwasher salt 67Us
Installation• Check your dishwasher for any transportdamage. Never connect a damaged ma-chine. If your dishwasher is damaged con-tact your supplier.•
Control panel14231 Programme knob2Start/cancel button3 Indicator lights4 On/Off indicator lightIndicator lightsWashComes on when the washing and rinsi
First useBefore using your dishwasher for the firsttime:• Ensure that the electrical and water con-nections comply with the installation in-structions
2. Keep the start/cancel button pressedand turn the knob clockwise until the firstprogramme symbol on the knob corre-sponds with the On/Off indicator
The salt cap has a refill indicator window inthe centre. A green float is clearly visiblewhen there is salt inside the container andalmost disappears
Top up the rinse aid when the indicator (B)becomes clear.Daily use• Check if it’s necessary to refill with dish-washer salt or rinse aid.• Load cutler
4. Die Verschlusskappe wieder anbringenund sicherstellen, dass kein Salz auf demGewinde oder der Dichtung vorhandenist.5. Schrauben Sie die Verschluss
For washing in the dishwasher the following cutlery and dishesare not suitable: are of limited suitability:• Cutlery with wooden, horn, china or mothe
The upper basketThe upper basket is designed for plates (des-sert plates, saucers, dinner plates of up to 24cm in diameter), salad bowls, cups andglas
Please observe the manufacturer’s dos-ing and storage recommendations asstated on the detergent packaging.Using no more than the correct amountof dete
2. Adjust the water hardness setting to thehighest setting and perform 1 normalwashing programme without loading anydishes.3. Adjust the water hardnes
Washing programmesProgramme Degree of soil Type of load Programme description65°Normal soilCrockery, cutlery,pots and pansPrewashMain wash up to 65°C2
4. Take hold of the coarse filter (A) by thehandle with the hole and remove from themicrofilter (B).5. Clean all filters thoroughly under runningwater
Moving the machineIf you have to move the machine (movinghouse etc...):1. Unplug it.2. Turn the water tap off.3. Remove the water inlet and dischargeh
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S.N. : . . . . . .
Arrangement upper basketCup racks: position AArrangement lower basketArrangement cutlery basketInstallationWarning! Any electrical and/orplumbing work
LevellingGood levelling is essential for correct closureand sealing of the door.When the appliance is correctly levelled, thedoor will not catch on ei
Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar-spülmittel; die Menge reicht je nach derDosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyk-len.3. Vergewissern Sie sich nac
The waste connection must be at a maxi-mum height of 60 cm from the bottom of thedishwasher.The drain hose can face either to the right orleft of the
Environment concernsThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit shoul
82 progress
progress 83
156990511-00-14052008www.progress-hausgeraete.de
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrsund Bestecks folgendes:– Geschirr und Besteck dürfen nicht dieDrehung der Sprüharme behindern.– Hohlgefäße mit
Comments to this Manuals